?

Log in

No account? Create an account

daud_laiba


Александр Дьяков (daudlaiba)


Entries by category: религия

Случайно говорят правду
daud_laiba
Заметки на полях случайности

Слу­чайно говорят правду
(к прочтению)

Из интернет-заметки (sandra_nika): Иногда и европейцы слу­чайно говорят правду...
Самый большой грех России — в том, что она не стала коло­нией так же, как мы. В 2000 году Путин спас Россию в самый по­следний момент. Уже печатались деньги для тех частей России, кото­рые должны были стать независимыми. Россию собирались расчле­нить так же, как Югославию.

Я: Но зато называется как колония, не по-Русски, на иностранных языках – Российская Федерастия: Иврит («рош»), Греческий («Рос», «Росиа»), Церковнославянский (Рос(с)ийский (от XV столетия известно только в сочинениях западно-Русского митрополита, этнического Болга­рина Григория Цамблака, автором которого нового Кириллического при­лага­тельного митрополит по-видимому и является, Русское по проис­хожде­нию высшее духовен­ство начнёт пользоваться данным адъективом спу­стя примерно десяток лет по выходу в свет в Новгороде, при ка­федре архиепископа Геннадия первой полной (церковно-) Славянской Библии, что видимо неслучайно; характерный и нетрадиционный облик адъек­тива (Средиземноморский по происхождению формант -иа участ­вует в образовании притяжа­тельно-атрибутивных национальных имен лишь в исключи­тельных случаях чисто фонологических по­буждений, то есть как если удоб­ный где-нибудь интерфикс: Австрийский, Английский, Латвийский и некотор. др. (что история Русской литературы столь наглядно продемонстрировала фактом совершенной бесполезности (не­вероятной редкости) таких слов как Русийский или Русияне, бессмыс­ленности вполне сопоставимой с незаурядной востребован­ностью в той же самой литературе слова Русия, о том же говорит и сравнение двух чисел – 229 и 22, хронологических промежутков, разделяющих лета рождения Кириллизмов «Русия» (1270) и «Русийский», «Росия» (1387) и «Росийский»)) с безусловным значением “Русский” (и с ха­рактерным направлением сгущения «Русскости» до «православности», заострением «Русскости» на «конфессиональности», «настолько Русский, что право­славный») обусловлен, во-первых, пато­логическим отсутствием в исто­рической природе *Роси, Ро­сян, Росичей, Росаков* и чего-либо подоб­ного, то есть потому что «Ро­сиа» – единич­ное заимствование из Эллин­ского в Славянский (второе – “Росы” – про­изойдёт ещё через двести лет), и, во-вторых, необходимо­стью разгра­ничения внешности “Рус­ского” производного от корня Эл­линской «Ро­сии» и “Росского князя”  Эллинской Библии, позаимствован­ного соот­ветственно и в Славянскую Библию 1499 года)) и Латынь («Россиа», Федерастия).
Путин, деточка, – вор и казнокрад (откуда бы вор (кугут) знал, чем тысяче­летнее Русское право отличается от его родного российского), смотря­щий мафии (олигархии), и в 2000 году он спас планету Земля от России, и уже навсегда. Да ты наверно и сама знаешь. Хотя, чтобы врать умыш­ленно, деточка, надо знать, где правда, а ты всё-таки дура.

Заметки на полях слова божия
daud_laiba
Заметки на полях слова божия
(к прочтению)

--------------------------------------------------------------------------------
В лѣто 1280 Посем же Левъ восхотѣ собѣ части в землѣ Лѧдьскои, города на въкраини. Еха к Ногаеви ѡканьномоу проклѧтомоу, помочи собѣ просѧ оу него на Лѧхъı. Ѡнъ же да емоу помочь ѡканьнаго Кончака и Козѣя и Коубатана. Зимѣ же приспѣвши, и тако поидоша: Левъ радъ поиде с Татаръı и со сн҃мъ своимъ Юрьемь, а Мьстиславъ и Володимеръ сн҃ъ Мьстиславль Данило и поидоша неволею Татарьскою. И тако пои­доша вси ко Соудомирю. И пришедше к Соудомирю и поидоша на ѡноу стороноу рѣкы Вислъı…
В лѣто 1282 И воспомѧноу Володимѣръ, ѡже преже того Лестко пославъ Люблинѣць, взѧлъ бѧшеть оу него село на въкраиници име­немь Воинь, и напоминасѧ емоу Володимиръ ѡ томь много, абы емоу во­ротилъ челѧдь. Ѡнъ же не вороти емоу челѧди его. За се же посла на нь Литвоу, и воеваша ѡколо Люблина и поимаша челѧди множьство и ѡпо­лонившесѧ и тако поидоша назадъ с чс̑тью.
Из Галицко-Волынской летописи.
--------------------------------------------------------------------------------
Ответ Польского посланника на Турское предложение.
К постановлению мира между умножительнейшим и державнейшим Римским Кесарем, его же союзниками, пресветлейшим Королем и Речью Посполитою Полскою, да светлейшею Речью Посполитою Венецийскою, с одныя, и пресветлейшим и державнейшим Турским Императорем с дру­гия стороны… чтоб подданные Порты, сице Татары, и подданные Пол­ские страны казаки, смиренно поступали… козаков розбивать на Чер­ном море обыкновенных, и до Константинополя в Европе и до Трап­цонта во Азии выбегающих… Тщеты же, которое в начатой войне, во время перемирия по отнятию Каменца и Подолии и по данному защище­нию козакам, терпела Речь Посполитая… иже толикая тщеты и нам и об­щим друзьям нашим Московитам, которые ныне в одном союзе с нами пребывают, чинят… отчасти чрез море в Азию, отчасти чрез Дунай реку в Трацкую землю перевесть, а Крым уступать Московитам и светлей­шему Королю и королевству Полскому… а город отдати, каков есть, без лсти в целости, якоже и Подолию, со всеми принадлежащими. 7. Запрос о казаках и о Украйне, яко неправдою полученно и от чюждих поддан­ных и врученной, весма оставить Оттаманской Порте. …
Перевод с Полского писма, каково прислал из Вены, чрез почту, Алек­сей Васильев, в нынешнем во 197 году, Июня в 14 день.

А в статьях, каковы посланы, В. Г-рей под грамотою, к столнику к Про­коѳью Возницину, написано:
… А то для того, что Крымские Татаровя никогда в покое жити не обыкли, и всегда от них набегами Цар. Вел-ва украйным городам, и во время мирного постановления, разорение непрестанное бывало… А он бы Салтан от того постановления мира на Великоросийское В. Г-рей, их Цар. Вел-ва, государство и на украйные городы, которые во владении, по воле всемогущего Бога, за их Цар. Вел-вом, а граничат к государству Турскому…
Городки Турские, на Днепре построенные близко Запорогов… а лю­дей из них вывести в Турскую землю, и ту реку Днепр очистить, дабы Цар. Вел-ва подданным, Запорожским Черкасом, было без всякого вреди­тельства по Днепру и по всем заполным рекам, аже до самого Чер­ного моря… А как те городки разорены и люди Салтана Турского све­дены будут, тогда междо государств Великоросийским и Турским будет всегда покой…
Полоняников всех Великоросийских и Малоросийских, мужеска и жен­ска полу, которые ныне есть, и обрестись и найтись могут, во всем Турском государстве и в Крыму и в иных ордах, у подданных Салтана Турского, освободить и в сторону Цар. Вел-ва отпустить до первых пору­бежных городов, без окупу и без розмены…
…за учиненные многие от хана Крымского и от Татар разорения украйных их Цар. Вел-ва городов и убытки…
…что им жить в своих юртах спокойно, и на украйные Цар. Вел-ва го­роды войною не ходить… А естьли от них какие будут украйным горо­дам убытки и разорение… и бывали в украйных городах розмены: и то прежнее обыкновение и ссылки с Крымскими ханы оставити, и годовые казны и розменного платья никогда хану Крымскому не давать вечно. А подданным бы Цар. Вел-ва Запорожцом волности старобытные…
… И Апреля в 10 день, приехав к нему Алексею, тот секретарь гово­рил… Каменец с Подольем и всю украйну казацкую отдать со всем в цело­сти, с пушками и что есть, не испортя городов и мест; Нагайцов, Ачаковцов, Белогородцев, Бучадцов, всех свести за море до Азии, а иных за Дунай; Волохи и Мултяне и что есть земли меж Борисфеном и Дунаем, с городы и с месты, ничего не испортя, отдать в Полскую сто­рону…
… Апреля в 23 день сказывал Алексею комисар его: есть де с Москвы вести, что В. Г-ри не указали пропустить чрез свое государство в Китай Французских езувитов, которые с рубежа поворотились назад, так же что войско их В. Г-рей Московское и казацкое ужь на Самари…
Из посольских книг.
--------------------------------------------------------------------------------

Из интернет-заметки: Украинский президент 28 июля поздравил своих сограждан с Днем крещения «Киевской Руси-Украины». …

Я: Тот, кто называет свою родину “украиной”, не любит её, если б любил – называл бы “серединой”, как Китайцы (но правда правильно называют – в два слова, два иероглифа – “Срединное Государство” (как “Чёрная Земля”, “Северный Путь”, “Восточная Держава”, Новый Город, Речь Посполитая, Советский Союз, Црна Гора), во избежание эф­фекта «клички», да к тому ж уже три тысячи лет, может быть, а то и больше, что само по себе очень важно, ведь, предположим, что название Поль­ского Серадза в чём-нибудь «неправильное», но оно же такое с доисто­рического времени, все вообще исторические односложные имена соб­ственные по большому счёту «неправильные», ибо конечно были неко­гда апеллятивами, но ведь это «некогда» было ещё до начала письмен­но­сти, соорудить же «национальное самосознание» из апеллятива тыся­челетнего лите­ра­турного языка могли люди трёх разновидностей – ино­странцы, олиго­френы и подонки (причём народная молва, если она сво­бодная, не до­думается до такого идиотизма)).
--------------------------------------------------------------------------------

Для справки: Поскольку восточно-Славизм Русь и тем более Элли­низм «Росиа» Славянских этимологических корней не имеют, 600 лет облик надстройки на этой окраине Света формируется существом поли­тарных социально-экономических отношений, а самая первая сеть уни­верситетов и соответственно научная школа датируется здесь много позже, где-нибудь уже в веке XVI-ом формируются своеобразные «наивные заблуждения» на счёт природы и Славизма, и Эллинизма. Тем не менее отечественная научная школа уже на заре своей молодости вполне опе­ративно отреагировала на любого рода «заблуждения», уве­ренно переселив их в об­ласть лжи и фальсификаций (в науке, если она сво­бодна от влияния политической власти общества, как в армии, нет места «демократии» и «выборам», там пра­вит тирания логики и методо­логии), ибо Русская цивилизация сравни­тельно молода, ровесник Бол­гар, Мадьяр, Поляков, сообща ис­точники и науч­ный к ним подход же­стоко расправляются с любыми «вер­сиями» кроме од­ной, как гово­риться, единственной, а именно той, что в «Пове­сти ВЛ» высказана «непосред­ственными очевидцами», что назы­вается, тех со­бытий, самой Русью, а история «Росии» – вообще «глу­боко-каби­нетна».
С другой стороны, поскольку край, краина, украй, украина и прочее – всё это обще-Славянские апеллятивы, и крайне востребованные, бо­лее того – это нарицательные Славянских литератур, и сами изобрета­тели «украинской идентичности» в XIX-ом ещё веке отнюдь не испыты­вали хоть каких-либо «заблуждений», ясно отдавая себе отчёт в значе­нии украины – “(по-)граница”. Сколь бы длительной, в XVIXVIII-ом ве­ках, ни была Приднепровская (или Казацкая) Украина, стать нормаль­ной в пределах исторических Славянских литератур исторической или физико-географической областью она не смогла бы, и собственно само сочинение «Презервативной Украины» натянутой на действительные ис­торико-топографические явления на это указывает. Какие угодно не­традиционные значения любого Славянского литературного апеллятива могли бы получить силу по специальном создании какого-нибудь ново­яза, сочинители же «Мягкорезиновой Украины» имели дело только с традиционным словарным апеллятивом, подразумевая лишь “Самосто­ятельное безымянное пограничье”.

Из донесения папского нунция в Польше Торреса
daud_laiba
Из донесения папского нунция в Польше Торреса о борьбе православных против насаждения унии и о состоянии униатской церкви в Речи Посполитой, 1622 год, перевод с Польского.
(к прочтению)

--------------------------------------------------------------------------------
Хотя нынешний Польский король Сигизмунд III прилагал равные усилия к примирению схизматиков с Римской церковью и [к] обраще­нию Лютеран и Кальвинистов, однако он собрал не столь обильные плоды своих усилий.
Народ, большей частью простонародье, не имеющее права занимать должности и получать староства, не искусился их притягательной силой, чтобы путем отречения от веры заслужить королевскую милость. Нельзя было также применить против них более строгие меры, т. к., кроме га­рантированной королем под присягой свободы совести, препятствием является казачество — народ воинственный и смелый, который стоит на страже веры иногда с просьбой на устах, иногда с угрозой, а всегда с оружием [в] руках.

Из сказанного уже можно сделать вывод, что количество схизмати­ков в Польше весьма значительно и, вероятно, превышает число Люте­ран и Кальвинистов. Живут они на Волыни, Подолии, Украине, но ос­новным их гнездом является Русь, которая делится на три ча­сти: Черво­ная Русь с городами Львовом, Перемышлем, к которой принадлежит и Волынь; Белая Русь, протянувшаяся от Риги, сто­лицы Лифляндии, до Московской границы, включая Полоцк, Оршу, Витебск, Могилев; Черная Русь, находящаяся между Литвой и Во­лынью, до Киева с городами Пин­ском, Новогрудком и Овручем
Прежде чем говорить о нынешнем положении схизматиков, не лиш­ним будет вспомнить о прошлом и указать причины распространения схизмы. Киевский митрополит издавна имел в своем подчинении в Поль­ском королевстве и Вел. кн. Московском много епископов Греческого вероис­поведания. Когда же митрополит Исидор, который находился на Фло­рентийском соборе, получил звание кардинала [и] принял Латин­ское вероисповедание, Московиты его убили, и с того времени Мос­ковские епископы, не признавая в дальнейшем власти Киевского мит­рополита, подчинились Константинопольскому патриарху, под властью которого находятся и ныне.
После смерти Исидора народ на Волыни, Руси и Подолии вер­нулся к схизме вместе с епископами, которые ездили в Москву.

Таким образом, положение унии в Польше благоприятно, т. к. все епископы Греческого вероисповедания приняли Латинское вероис­пове­дание, кроме епископа Львовского…

Перемышльское епископство на Руси расположено в Перемышль­ской епархии Латинского вероисповедания, приносит около 5000 зл. до хода и не имеет ни одного монастыря.

Львовское епископство на Руси занимает ту же территорию, что и архиепископство Латинское того же названия, приносит до 4000 зл. до­хода.

… Ознакомившись на основании этого краткого описания с прошлым и настоящим положением Польских православных, посмотрим, какие имеются более легкие пути объединения их с Римско-католической цер­ковью.
Поскольку, как говорилось выше, казаки с таким упорством отстаи­вают заблуждения своего вероисповедания, против них следует употре­бить действенные и вместе с тем мягкие средства и так замаскирован­ные, чтобы они не могли даже догадаться, в противном случае они насторожились бы, а возможно, допустили бы насилие и натворили много зла.

Нельзя иначе вышибить им из головы этого опасения, которое сильно вредит нашим намерениям, как только приостановив на некото­рое время обращение из Греческого вероисповедания в Латинское и, поступая с ними искренне и мягко, убедить их этим, что никто не думает об их обращении...
Не поддается описанию, насколько Русский народ ненавидит Рим­ских католиков. Эта ненависть доходит до такой степени, что при виде Римско-католического ксендза они плюют на землю от ужаса и отвра­щения.
Этим объясняется то, что мало Русинов переходит в унию и что пре­пятствия в обращении их большие, чем в обращении Лютеран и Кальви­нистов…
--------------------------------------------------------------------------------

Я: Разумеется поскольку некая территория под условным «назва­нием» “(по-)граница, (по-)рубеж(-ье), обочина” является органичной “составной и крайней частью некого целого”, и поскольку формирова­ние понятия о такой территории в лесостепном Поднепровье (собствен­ные и более внушительные пограницы имелись у Русского государства) слишком удачно синхронизируется с хронологией образования и бытия союзной Польско-Литовской республики, данное понятие о Днепровской границе леса и лесостепи приходится признавать отражением географи­ческих представлений всей многонациональной Республики в целом, если даже не кругозора более широкого культурно-географического охвата, включающего и прочие страны Европы. Логично предположить и то, что инициатива формирования соответствующего понятия “области-(по-)границы” должна была исходить из середины, политического со­средоточия иско­мого кругозора, а Русским Польской-Литовской Респуб­лики оставалось лишь принять и усвоить эту в данном конкретном слу­чае совершенно международную по происхож­дению сентенцию (много­численные укра­ины Русского государ­ства были его внутренним делом), согласится с ней (впрочем список материально-культурных (скажем тот же знаменитый «Сарматский» оселедец) и лингвистических из Поль­ского и прочих Европейских языков заимствований, осуществленных Западной Русью в рамках известного единства, оказался бы очень длин­ным).
Самое наверно броское впечатление от содержания любых истори­ческих источников, как Русских, так и зарубежных, как-либо затраги­вающих «украинную» тему, заключается в  б е з у п р е ч н о с т и  кор­реляции там украин и казаков, в связи с чем конечно возникает вопрос о месторасположении «родины» «исторической традиции» «государства по кличке “(по-)граница”», жители которого по какой-то стран­ной и не­понятной причине не являются «казаками по националь­ности». Тут же и напомним, что именно  б е з у к о р и з н е н н о с т ь  данного сочета­ния, и особенно злободневная применительно к самой знаменитой из Украин – Днепровской, самым вызывающим образом, как нельзя лучше демонстрирует условность, или приходящий в пределах всякого  С л а в я н с к о г о  языка характер, а также позднюю хронологию (периода Нового времени, начатого Итальянцем Колумбом) любых Украин (Мор­довской, Рязанской, Тульской, Северской и прочих), тех логических об­стоятельств, что вынуждали всякую честную украину исчезать даже из хорошо насиженного места следом за передвижением границ (краёв) государства. И безусловно в возникновении понятия «украинной гео­графической области лесостепного Поднепровья» замешан не-Славян­ский фактор, и даже в его солидном разнообразии (Татары, Литва, Немцы, Румыны, Евреи, Большевики), понятно Украины Русского госу­дарства были избавлены от такого рода влияния, появлялись и исче­зали, носили названия (Украина Малороссийская) по обще-Славянской схеме. Таким образом, Украина в Поднепровье – понятие по сути своей в принципе международное, чисто технически его можно сопоставить с «Россией» как международно-конфессиональным, Греко-Церковносла­вянским наименованием Русского государства (с которым и государ­ством, и данным историческим соответствием покончила «Революция» (теперь Медвепутинская «Россия» (напомним ещё раз, что в прошлом, то есть до «Революции» Византийская и «Рос(с)ия» Романовых – это “страна народа «Рос» (“Руси”)”, или “«Росская» (“Русская”) (страна)”) – бук­вально “название некой территории, где некто «Русские по нацио­нально­сти» могли бы проживать, но это вовсе не обяза­тельно (тем бо­лее, если не могут танцевать Лезгинку)”)). Ну а уже «Мягкоре­зиновая Укра­ина» Большевиков, натянутая на множество Рус­ских исто­рических обла­стей – явление особого рода и по­коления (и составная часть общей тен­денции ХХ века).
Можно обратить внимание на «частичное» несовпадение характерно «епархиальной» или «религиозной» Белой Руси Московского царства с западно-Рус­ской Белой Русью. С точки зрения Москвы по провозглаше­нии к 1593 году Московского патриархата Белая Русь приравнивается к той самой, по происхождению и Константино­поль­ской, и безукориз­ненно епархиальной Малой Руси – «Микро Росии» – независи­мой от Москвы западно-Русской митрополии (видимо «за верность Правосла­вию»). Белая же Русь Ли­товской Руси непременно граничит с Русским госу­дарством, это бук­вально порубеж­ные в XVI веке с Московским цар­ством провинции Вели­кого княжества Литовского (и Русского). Причём данное известие пап­ского нунция при­водит все важнейшие историологи­ческие параметры Литовской Белой Руси. Очевидно также прежде епархиальных размеже­ваний конца XVI века, где-нибудь ещё в XV веке, аутентичная Русская Белая Русь (буквально большее Право­славие, вышше Христьяньство, согласно II-ой Софийской летописи), напро­тив, соотносилась с Великой Русью – тоже видимо Константино­польской «Мегала Росией» (а в любом своём значении чем-то напоминая то ли «Внутреннюю», то ли «Внешнюю Росию» Констан­тина Багряно­родного).

И спросила кроха
daud_laiba
Ответы на вопросы

И спросила кроха
(к прочтению)

Заголовок интернет-заметки: Почему именно капиталистической России необходим железный занавес

Я: Потому что, мальчик, в России нет и не может быть капитализма. И занимающиеся как бы «бизнесом» сознательные и даже яростные мо­нархисты предпринимателями-капиталистами являться тоже не могут. Как того требует здравый смысл и демонстрирует исторический опыт, в том числе подлинных исторических капиталистических стран, капита­лизм с роя­лизмом (политарной надстройкой и сознанием) не совме­стимы, в биологии возможна противоесте­ственная связь, инцест, в куль­туре же, в системе координат простран­ства и времени пересечение ка­питализма с монархизмом можно наблю­дать только на последней шкале.
--------------------------------------------------------------------------------

Заголовок интернет-заметки: Каким через 50 лет станет русский язык

Я: В не-Русском государстве он может стать ненужным, ну или хотя бы обзавестись языком-конкурентом, когда «племени Русских Индейцев без автономного округа» станет каких-нибудь 50% от общей численно­сти населения Федерастии.
--------------------------------------------------------------------------------

Заголовок интернет-заметки: Что победит: христианство или ислам?

Я: Деньги, дурачок, более совершенная экономика.
«Россия Медвепутов» допускает существование “не-Русских Русских православных” – нерусских россиян – а всё из-за собственности. Тыся­челетнее Русское государство в ХХ веке разменяли на «Федерастию Ин­дейско-украинских государств» – и всё из-за собственности, её типоло­гии, глупыш. Ни в чём, кстати, не проявляется так наглядно односто­ронность взаимоотношения бытия и сознания, как в нелепости (с точки зрения чести и достоинства письменной культуры – подлинных, реаль­ных (а не каких-нибудь вымышленных или умозрительных) на цивили­зованной стадии развития «Отечества» и «Родины») нерусских россиян, “белой части Русской национальности по национальности”, “государства по кличке Украина” – продуктах юного и примитивного (на северо-во­сточной украине ци­вилизации Старого Света) политаризма, постепенно съеден­ного из­нутри, словно кишечным паразитом, теневой экономикой.

Логика искусственного мира
daud_laiba
Заметки на полях прочитанного: М.В.Дмитриев, «Народ бла­гоче­стия руского»: о конфессиональном и этническом в пред­ставлениях о «русском народе» Речи Посполитой // «Вертоград многоцветный». Сборник к 80-летию Бориса Николаевича Флори. — М.: Индрик, 2018.

Логика искусственного мира

--------------------------------------------------------------------------------
Цитата: Трудно не признать, что такие конструкции массового со­знания выглядят очень странно и неожиданно в ту эпоху, когда, как принято с уверенностью считать, «этнонациональные» дискурсы были чужды самосознанию широких слоев населения. …
--------------------------------------------------------------------------------

Я: Конструкции массового сознания и «этнонациональные» дис­курсы, которыми изобилует Русская литература начиная от своих исто­ков в «Повести ВЛ» и даже ранее, выглядят очень странно и неожидан­ного на фоне уверенного и категоричного отсутствия в то же время и вплоть до ХХ века хоть какой-либо “этно-пограничной” литературы.

--------------------------------------------------------------------------------
Цитата: … Или придется признать, что русины Речи Посполитой за­метно обгоняли в этом отношении своих современников, или необхо­димо допустить какое-то иное объяснение отраженным в источниках первой половины XVII в.…
--------------------------------------------------------------------------------

Я: Важное то, что Русины Речи Посполитой на несколько веков обо­гнали зарождение (в недрах Советского «баскачества») “пограничного” этнонационального дискурса. Но, впрочем, ты можешь этого и не при­знавать (даже если знаешь), на здоровье, как говориться.

--------------------------------------------------------------------------------
Цитата: …и другие источники той поры пестрят высказываниями о «русском», «ляшском», «белорусском», «литовском», «греческом» и т.д. …
--------------------------------------------------------------------------------

Я: А про «служилых государевых людей украинцев» («которых под страхом смертным в украинских городах держат воеводы государевы») там есть что-нибудь?

--------------------------------------------------------------------------------
Цитата: … В универсале, в частности, говорится, что Владислав IV при избрании его на престол, «видя народ благочестия руского ради унеи ж раздвоеный, святобливе желал умирити и соединити его с со­бою» (курсив здесь и далее мой. — М. Д.). В данном тексте атрибут «русское», бесспорно, отнесен к конфессиональным реалиям («благоче­стие») и, соответственно, не может быть принят за этническое понятие. …
--------------------------------------------------------------------------------

Я: Кретин долбаный, а как же ты переведёшь на язык “погранич­ных” понятий следующие выражения Густынской летописи:
…понеже не отступи от вѣры православныя Греческия, но имѣ себѣ церковъ на замку Краковъскомъ, в ней же по обычаю Рускому набожен­ство ей отправаху.
… Приложи же и се, яко мы Русь, вѣры Греческой, и церкви наши многия пакости от Ляховъ поносятъ…?
Как же может этническая атрибуция веры отменять вообще или даже бы не подразумевать в себе этничность? Кретин, а что тогда, по-твоему, должны означать беспрестанные русские деньги? Свечки или порции ладана? А русские версты, шубы, печки и кирпичи? Напротив, этниче­ское поименование веры как и раз-таки и является средством самого наилучшего, представительного способа выражения понятия этнично­сти, через веру, в эру наивысшего расцвета религиозной Христиан­ской ортодоксии в Европе.

--------------------------------------------------------------------------------
Цитата: Ниже в универсале речь идет о Зборовском соглашении, после которого войско запорожское было возвращено «до услуг наших и Речи Посполитой» и было обещано сохранити «народ руский весь ду­ховнаго и мирскаго, шляхетцкаго и всех чинов людей при правах и вол­ностях давных» и «разорить унию», чтобы «народ руский весь умирити, в их вере грецкой утешити».
Выступает ли «народ руский» в этом высказывании как этническое или как конфессиональное сообщество? Как бы мы ни ответили на этот вопрос…
--------------------------------------------------------------------------------

Я: Придурок, у этого вопроса есть только один ответ.

--------------------------------------------------------------------------------
Цитата: … А слово «руский» в данном тексте можно перевести на современный язык как «православный» без какого бы то ни было «насилия» над источником. Это, однако, пока еще не значит, что в двух приведенных оборотах «руский» есть непременно конфессионим.
--------------------------------------------------------------------------------

Я: Насильник тупорылый, а «православный Русский» по-твоему как переводится? Как у Дорошенко в 1669 году:
Митрополиту Киевского, аби того которого всѣ духовнии и свѣцкии Руского Православного Украинского народу стани,  з Гетманом и вой­ском Запорожским, волною елекциею оберут пастиром – потверженно; иншого зась такого, на которого войско Запорожское и всѣ стани право­славно-Росийские Украинскии не изволяют…
…два пункти противнии и шкодливии вѣри нашей Православней Кгреко-Руской не унѣтской, а все злое броити унѣтом… бо аби тии субекта унѣцкии наложившися, завжди права Короля Их Милости Русѣ православной даннии, и повагою цѣлого зъезду Рѣчи посполитой ап­пробиванние…
Или  в  авторском тексте у С.Величко:
… В которий гди много з сто­рони православной Руской Епископов, Ар­химандритов, Игуменов и иных знаменитых и учоныих особ духов­них… так и все православное Руское з ним духовенство
… З яким теж отвѣтом по­сли кола Руского православного, от Короля Яна Собеского повернули, и як тот зъезд Люблинский закончился и розъехалися…
Того-ж року Королъ Полский Ян Собеский стараючися прилѣжно Русь, в коронѣ Полской жителствующую и Восточного исповѣдания Гре­ческого крѣпко держащуюся, привести до Унѣи з Римлянами Поляками, и Православие Святое весма скасовати, назначил для того быти зъезду во Лвовѣ градѣ Руском–Малоросийском, и разослал прежде свои унѣверсали во всю Русъ и Малую Полщу, повелѣваючи в мѣсяцѣ сеп­теврии всѣм духовним и свѣцким Руским и Полским станом, для тоеи впорной Унѣи, до Лвова зехатися, и совершенно тую Унѣю з Русю трак­татом заключити и уфундовати… которий, там прибувши и множество Русѣ и Поляков, подлуг ординансу королевского захавшихся, заставши, на первой сесии в катедрѣ Кгреко-Руской епископской Лвовской, сеп­теврия 16, до всѣх станов Руских… такую Латино-Полским языком ре­телне учинил предмову…
И снова у П.Дорошенко в 1679 году:
…взглядом уволнения от их Поляков Подолских, Волинских, Полѣских и Литовских градов и земель наших, прежде пра­вослав­них нинѣ же на Унѣю гвалтовно оберненних, Руских, того (…) доказати, и в вожделѣнную старожитной свободи их и Святого Православия при­облекти ризу

--------------------------------------------------------------------------------
Цитата: Прочитав одну из следующих фраз универсала — «учение волное всему народу рускому, не во унии живущим, в Короне и в Вели­ком князстве Литовском так, как древле имели, позволяем»10 — мы имеем два выбора. Или увидеть в ней выражение вполне «модерного» представления о народе как этнонациональном сообществе, часть кото­рого «живет в унии», а часть — нет…
--------------------------------------------------------------------------------

Я: То есть Илларион в XI веке, говоря о «Русской нации», мыслил «модерно»?

--------------------------------------------------------------------------------
Цитата: Однако в одной из очередных фраз, говорящих о «руском народе», — «и где ни будь в Короне и в Великом княжестве Литовском от давных прав и привилеов до урядов належит народ руский, дабы за­одно прияты были и никакого насилия не имели» — «русский народ» есть, конечно, конфессионим, так как речь идет о тех, кто дискримини­ровался по религиозному, а не по «национальному» признаку.
Аналогично должна быть прочитана и фраза, что, отложив ряд во­просов на будущий сейм, мы «народ руский при всяких правах и волно­стях сохраняем», так как речь идет о «правах и свободах» право­слав­ных подданных Яна Казимира.
--------------------------------------------------------------------------------

Я: Тупой дегенерат видимо не в курсе, что атеистов в то время не хватало, на них был большой дефицит, во-первых (нешуточные концеп­ции формировались на такой почве: «Русские–Росияне», «Поляки–Рим­ляне»). А во-вторых, совре­менные Европейские национальные лите­ра­туры были по тем временам нередко ещё молоды, Латынь в XVII веке ещё держалась языком высо­кой культуры, так что Русская националь­ность, нация просто и на самом деле является всего лишь навсего… од­ной из древнейших в Европе, наиболее прочно и наиболее давно сфор­мированным, подлинным, как он выражается, этнонациональным сооб­ществом. А всё благодаря лите­ратуре на собственном языке, легко об­ходившимся уже изначально, с XI века даже без старо-Славянского, уж не говоря о Латыни. Русскоязыч­ные понятия о Русской, Лядской, Грече­ской и пр. вере вот как раз-таки и являются тем самым искомым наияр­чайшим доказательством бытия этнонациональных представлений, сформировавшихся на антропо-соци­альной почве громадной (и по отзы­вам иноязычных современников-оче­видцев) Русской Земли заметно раньше, чем, как правило, где бы то ни было ещё в Европе.

--------------------------------------------------------------------------------
Цитата: Что же касается начальной декларации универсала («Ознаймуем… иж соединение народов честных полскаго, рускаго, ли­товского в той Речи Посполитой… есть преболшим основанием»16), то три упомянутых «народа» — это, по меньшей мере, никак не этносы. Если «честные народы польский и литовский» есть два политических сообщества, две nationes в западном средневековом и «раннемодерном» смысле, то «русский народ» в этой триаде отличается от польского и ли­товского уже, видимо, на основе конфессионального критерия. …
--------------------------------------------------------------------------------

Я: Дб, скупая у тебя фантазия. Так а что же, представители этих двух политических сообществ или других, «западных Средневековых», говорили только на Латыни? В лице католического духовенства, или это были одни только крестьяне-серварии? Они по-твоему сошлись на сходку в каком-нибудь «Брюсселе» и дружно, по-Латински условились, что будут отдельными друг от друга «этнонационально-политическими сообществами», ну а тем более раз все эти серварии говорили, читали и писали на одном только Латинском языке, то им оно было разумеется сподручно, и договорится меж собой (быть может даже как Большеви­кам, сочинившим три непохожих «братских национальности» (и множе­ство других, сразу вместе с государственностью, письменностью и лите­ратурой)?, хотя конечно их изобретения сквозят сильным командным централизмом, генеральной плановостью), и прослыть в дальнейшем на весь мир этнонациональ­ными и прочая сообществами. Кстати семантика Рус­ского слова кресть­яне весьма показательна, обо­значение селян-зем­ле­дельцев “Христиа­нами” берет начало в XIV веке, задолго до прочного внедрения крепост­ного серваризма на Русской почве, когда здесь чи­тать и писать по-Рус­ски умели женщины.
Пожалуй, если вынести за скобки несомненную орга­ничную и вы­чурную религиозность мировидения, такая же наукообразная добросо­вестность подхода к историческому материалу, какая была присуща «Повести ВЛ», будет достигнута Европейской историологией где-то в XVI веке и заново у нас может быть уже ко времени открытия первой сети университетов. И всё по причинам социально-исторического по­рядка, выражавшихся в наличии как таковом на Руси конструкций мас­сового со­знания, или общественного самосознания и мнения, изъяс­няв­шегося письменно на родном языке.

Послесловие: Россияне им.Ельцина”, “жители «белаРуси» по наци­ональности” и “пограничники по национальности” смогут выжить лишь при одном условии: если докажут, что народ (язык “нация”), напи­савший «Слово о законе и благодати», был дураком.

Что нужно сделать украине…?
daud_laiba
Ответы на вопросы

Что нужно сделать украине…?

--------------------------------------------------------------------------------

Украинизация тормозится чрезвычайно скверной посещаемостью курсантами занятий, «разговорчиками» против украинизации людей, не уяснивших себе целей и задач национальной политики сов-власти. С этим нам приходится считаться. Как правило, новое всегда встречается с усмешками, брюзжанием и критикой. Так и украинизация аппарата подвергается основательной критике. Есть лица, которые украинизиру­ются только потому, что боятся потерять службу, и это они прямо ука­зывают в своих заявлениях. Очень мало таких, которые украинизиру­ются вполне сознательно.

Нельзя думать, что украинизация – дело скорое, это дело серьёзное и довольно длительное. Мы добиваемся пока, что-бы наши учреждения украинизировались в первую голову, во вторую очередь мы украинизи­руем учебные заведения.
Из статьи Д. Литвиненко Украинизация – задача серьёзная в газете Луганская правда от 19 Июня (Суббота) 1926 года (№139 (2238)).
--------------------------------------------------------------------------------

Заголовок интернет-заметки (maxim_nm): Что нужно сделать Украине, чтобы жить хорошо.

Я: Придумать себе название. А то, понимаешь, взяли Русский лите­ратурный апеллятив украина «самая дальняя обочина» и пользуются бес­платно.

maxim_nm: Когда вернете прусское название «Россия», придуман­ное при Петре?

Я: Как говорится, наглость – второе счастье. Ну вы б хоть книжечку какую почитали, прежде чем глупые вопросы задавать. Или надежда на то, что собеседник окажется вспыльчивым ненавистником неучей?
--------------------------------------------------------------------------------
Из челобитной Киевского митрополита П.Борецкого, от 24 августа 1624 года:
…превеликому государу и цару милостию божиею великому князю Михаилу Федоровичу Московскому, всея Российския земли владателю и самодержцу…
… Тако и твое пресветлое царское величество, царь от царей сый, отрасль и племя великих всея Россия самодержцев, божиею волею и его всесильным мановением не в чужду заведен краину, но свою от заведе­ния свобождая землю, десницею вышнего царскую восприял еси диа­дему и Российскоя великоя державы увенчеса венцем, и облечен бысть порфирою. …последи же и о нас, Росийскаго ти племени единоутробным людем державы ти и твоему самому царскому величеству родом плоти и родом духа единоя
…се зде, криющись под криле христолюбивого воинства Черкаских молодцов, восхотехом посещати и великодержавное владычество ти. …
--------------------------------------------------------------------------------
Из письма Киевского митрополита П.Борецкого патриарху Филарету, от 1 сентября 1624 года:
всея России самодержцу… патриарху Московскому и всея России
…скипетром великоя Российскоя христианскоя державы
…смеренный и благоговейный в иеромонасех и духовницех господин Памво Берында, честный протосиггел великиа святыа церкве Иеруса­лимскиа, усердный пособник и благоподвижный в делании и исправле­нии книг печатных, искусный потрудитель в многих в нашей святой церкви Российской, от них же ныне сам в совершеннем и изрядном из­дании Бесед на деяния апостольские пресветлой державе нашей яв­ляася, приносит. …пользу всеа церкве Росскиа принесет и еще достолж­ный талант…
--------------------------------------------------------------------------------
Из письма членов Киевского православного братства царю Михаилу Фёдоровичу, от 17 января 1626 г.:
…государу цару и великий княже, Михайле Федоровичу, всея Мос­ковскиа земля, великия Россиа и иных многих земель обладателю! …
…идеже перве начало просвещением род Российский истинного бога позна. …училище отрочатом православным милостию божиею языка Славяноросского, Еллиногреческого и прочих даскалов…
--------------------------------------------------------------------------------
Я: Что имеется ввиду. Подобно тому, как Русскоязычная «Росия» была продуктом «Второго южно-Славянского влияния», Русскоязычная «Россия» явля­ется продуктом «Третьего южно-Славянского влияния». Другое дело, что в последний означенный период источники воздей­ствия на литера­туру и словесность Русского государства находились на этот раз уже главным образом в южно-Русских землях Речи Посполитой (или шире, вообще в Русских землях Ржечпосполиты (если вспоминать Симеона По­лоцкого)), Грекофильское культурное течение, Греческое и южно-Сла­вянское влияние Русский язык Московского государства те­перь (с конца XVI века, XVII век прежде всего) испытывал в основном через «вторые и третьи руки», во многом благодаря посредничеству Ма­лорусских (южно-Русинских, даже южно-Русских) литературных автори­тетов. До Петра заимствование чего-либо из Латинства напрямую гра­ничило с ересью (да как впрочем и после, в сфере гос. идеологии – гос­ударство-то было теократическим, время от времени зрели планы «Пра­вославной рекон­кисты», освобождения Эллады, Балкан), само по себе такое заимствова­ние конечно же происходило (Rossia впервые у Оттона Фрейзингенского в XII веке, ещё до «Пруссии», а спустя века и у Греков Ρωσία > ’Ρωσσία), но однако в «скры­той, неумышлен­ной форме», всегда весьма опосредо­ванно, посредством «дол­гих веков и рук» (что очевидно неизбежно для ситуации нац. куль­туры без «профессиональной школы» (аналогичной Западным университетам)) – всякий раз, и Ру­сия, и Росия, и Россия в Русский язык Московской Руси при­ходили из литературной речи других Сла­вяноязыч­ных агентов.
Далее, поскольку современное беларусы (до современности там были только Русский народ, Русь, Русины) – является разговорной каль­кой Русского литературного (по происхождению) Латинизма Бело­руссы (по-Русски, то есть по-Славянски всегда было Белорусцы, Черно­русцы и т.п.), у меня вопрос: а когда вернёте Полякам? Или же ино­странным коллегам М.В.Ломоносова? Поскольку упомянутая «разговор­ная калька» объявлена в ХХ веке новым литературным языком, ему присуждено и название, которое некогда носил западно-Русский лите­ратурный язык Речпосполитской Руси. Однако, он ведь носил его не сам, а на взгляд, сточки зрения других Русий, не Белых, или в ситуациях при выяснении филоло­гических взаимоотношений между Русскими наречиями (напри­мер, Са­мойло Величко в заглавии своей знаменитой Летописи говорит о Мало­росийском наречии, а по тексту конечно же о родном Руском языке (есть ещё у него Козакоруский язык – для тех же «нужд областной са­мостий­ности»)). Другими словами, язык  л ю б о й Руси,  л ю б о г о  ц в е т а  и  р а з м е р а,  может быть только Русским, естественно и орга­нично, поэтому белорусский как самоназвание (!), название собствен­ного языка – откровенный  ф а р с,  это кричащая и вызы­вающая, «пляшущая голышом без трусов местечковость» (почти как “украина с большой буквы”), но тем не менее упорно выдаваемая дебилами за при­личную (отдельную) «национальность» (хотя, видимо именно оттого в Интер­нете можно встретить заявления типа, что Беларусь «родилась ка­ким своим собственным путём» и «не имеет никако…го отношения» к Руси и Белой Руси (это примерно как если бы Дойчланд и Дойчманы, Ингланд и Ин­глишмены доказывали, что «не имеют никакого отноше­ния» к Англам и Тевтонам, чего однако не наблюдается (то есть в этом есть своя из­вращённая «логика», в соответствии с той же «логикой» “украинники по призванию” заявляют, что несмотря на то что по нацио­нальности они – «географические отбросы», именно они являются по­томками Руси (ко­торую оперативно якобы сменила “обочина с большой буквы”), а «Мос­ковиты не имеют» якобы «к Руси никакого отноше­ния»))). – Когда вер­нёте?
--------------------------------------------------------------------------------

Послесловие: Ничто так не демонстрирует звериный оскал, не об­нажает чудовищную сущность тота­литаризма, как феномен многомили­онных «народов», сочинённых кугу­тами и неучами из кабинетных, научных, филологических терминов: Украинский диалект Российского языка, Белоруссы, Россияне.